會議同步翻譯可以選擇同傳設備。「鷹米講解」 |
來源:鷹米講解 發布時間:2021/5/25 14:16:00返回列表
|
我們說的“同傳”其實就是同聲傳譯的簡稱,又稱"同聲翻譯"、"同步口譯",是指在不打斷發言者講話的情況下,迅速不間斷地將內容翻譯成聽眾常用語言的一種翻譯方式,同傳可以通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會上,或者商務活動、會晤談判、培訓授課等都可以使用同傳設備。同傳設備的翻譯效率極高,能夠有效地保證演講或者會議流暢有序的進行,所以同傳設備現在被很多人采用來替代人工翻譯。 ![]() 同傳設備例圖 因為同傳這個崗位不管在哪里都是屬于稀缺人才,也是最難培養的人才之一,所以同傳也被業界形容為"不缺錢,就缺人"。而現在出現的同傳設備可以完美的解決這一問題,徽馬科技的品牌鷹米同傳設備設有多種語言通道,可以滿足不同國籍不同語種的人員在會議上使用。隨著我國的發展越來越好,國際地位的逐漸提高,也會有很多外國人員來我國旅游或者參加一些會議,這時候同傳設備就能很好的派上用上。
![]() 使用鷹米同傳設備 |
友情鏈接: