什么是同聲傳譯?「鷹米講解」 |
來源:鷹米講解 發布時間:2021/5/26 14:11:00返回列表
|
什么是同聲傳譯?我們都知道翻譯有筆譯和口譯兩種,而同聲傳譯是口譯中的一種,還是最難、要求最高的一種,主要是因為比交替翻譯更加省時,目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。當然,現在也有專門的同聲傳譯的設備來進行翻譯的工作。 ![]() 同聲傳譯例圖 同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯的傳譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。同聲傳譯的傳譯員一般收入較高,但是想要做同聲傳譯這一行的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。第二次世界大戰結束后,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次采用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中采用同聲傳譯。
![]() 公司各項證書 |
友情鏈接: